chớ hòng

Học thuật
Thân thiện
chớ hòng

Chớ hòng trốn thoát khỏi mê cung này.

Définition
  1. Locution verbale (impérative/négative) :
    • Ne pas compter sur, ne pas espérer : "chớ hòng" exprime une interdiction forte ou un avertissement catégorique, indiquant qu'une action ou un résultat est impossible ou ne sera pas permis. Il sert à couper court à tout espoir ou attente.
    • N'y pense même pas : Cette locution a un sens très défensif et décourageant, souvent utilisé pour réprimander ou prévenir.
Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Chớ hòng thành công nếu không chịu học hành. (N'espère pas réussir si tu ne veux pas étudier.)
    • Chớ hòng ta sẽ tha thứ cho ngươi. (Ne compte pas sur mon pardon.)
    • Chớ hòng lừa được tôi. (N'y pense même pas, tu ne me tromperas pas.)
Utilisation avancée
  • La structure est toujours "Chớ hòng + [verbe/conséquence souhaitée par l'interlocuteur]". Elle est principalement utilisée à l'oral ou dans un style direct et ferme.
  • Elle implique souvent une menace implicite ou une certitude de l'échec de l'action de l'interlocuteur.
Variantes et mots apparentés
  • Đừng hòng : Variante plus courante et légèrement moins littéraire de "chớ hòng", avec la même signification et le même usage.
    • Đừng hòng trốn thoát. (Ne compte pas t'échapper.)
Synonymes
  • Ne pas compter sur : Ne pas s'attendre à quelque chose.
  • N'espère pas : Forme impérative pour retirer tout espoir.
  • N'y songe même pas : Ne pas envisager une possibilité.
Expressions idiomatiques
  • Chớ hòng/Đừng hòng ngày đó : N'espère pas que ce jour arrive (sous-entendu, jamais).
    • Chớ hòng ngày ta quỳ gối trước mặt ngươi. (N'espère pas un jourje m'agenouillerais devant toi.)
chớ hòng

Chớ hòng trốn thoát khỏi mê cung này.

  1. pas d'espoir
    • Chớ hòng thành công
      pas d'espoir de réussir